WARNING:
JavaScript is turned OFF. None of the links on this concept map will
work until it is reactivated.
If you need help turning JavaScript On, click here.
Este Cmap, tiene información relacionada con: BASE DE CONOCIMIENTO, PREPARACIÓN PERSONAL Por ejemplo... CENTROS VIRTUALES, MÁSTER ¿Dónde? MURCIA, TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN LA TRADUCCIÓN EDITORIAL SALIDAS PROFESIONALES DE LA TRADUCCIÓN EDITORIAL Formación MÁSTER, MÁSTER ¿Dónde? MÁLAGA, GRADO DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN Salidas profesionales MEDIADOR LINGÜÍSTICO Y CULTURAL, PREPARACIÓN PERSONAL Por ejemplo... SEMINARIOS, LA TRADUCCIÓN EDITORIAL Tipos de textos CUENTOS INFANTILES, MÁSTER ¿Dónde? POMPEU FABRA, MÁSTER ¿Dónde? MADRID, TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN LA TRADUCCIÓN EDITORIAL SALIDAS PROFESIONALES DE LA TRADUCCIÓN EDITORIAL Formación PREPARACIÓN PERSONAL, GRADO DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN Salidas profesionales INTÉRPRETE DE ENLACE, GRADO DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN Debe tener MANEJO DE LA LENGUA MATERNA, GRADO DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN Salidas profesionales TRADUCTOR PROFESIONAL, LA TRADUCCIÓN EDITORIAL Tipos de textos CATÁLOGOS DE EXPOSICIONES, LA TRADUCCIÓN EDITORIAL Tipos de textos NOVELAS GRÁFICAS, GRADO DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN Debe tener INTERÉS POR LAS DIFERENTES CULTURAS, LA TRADUCCIÓN EDITORIAL es necesario SER AUTODIDÁCTA, TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN LA TRADUCCIÓN EDITORIAL SALIDAS PROFESIONALES DE LA TRADUCCIÓN EDITORIAL El perfil del estudiante GRADO DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN, GRADO DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN Salidas profesionales ASESOR INTERCULTURAL, GRADO DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN Salidas profesionales LEXICÓGRAFO, TERMINÓLOGO Y GESTOR DE PROYECTOS LINGÜÍSTICOS